Обсуждение:Let's get ready to rumble!
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Ежи, каким промптом ты пользовался, чтобы перевести In the future, let’s go with «The court is now in session» rather than «Let’s get ready to rumble» как На будущее: давайте лучше заменим «Заседание объявляю открытым» на «Приготовиться к рубке»?!
- Исключительно вольный перевод, а как лучше — исправь, если не трудно. А, стоп, понял ошибку, исправил.
- Ну и отлично, теперь перевод хотя бы более точен. Мой: Впредь лучше начинайте со слов «Заседание объявляю открытым», чем «Да начнется битва». А гег в том, что судья использовала LGRTR.
- Вот его и используем!
- Ну и отлично, теперь перевод хотя бы более точен. Мой: Впредь лучше начинайте со слов «Заседание объявляю открытым», чем «Да начнется битва». А гег в том, что судья использовала LGRTR.
Достойные надмозги срутся! Дмитрий Юрьевич, залогиньтесь!
- Какой же это срач? Это диалог, полный добра и уважения.