Обсуждение:ツ
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Иероглиф или не иероглиф — вот в чём вопрос
И не иероглиф это вовсе
- Буквоедствовать не обязательно. Обе каны сделаны посредством упрощения манъёгановых иероглифов и вполне ещё могут так же называться, это во-первых. Для непосвящённого любой лунный символ — иероглиф, это во-вторых. Родившим катакану монахам надо было вовремя руки оторвать, но уже поздно, это в-третьих. И оффтоп. — Анонимус
- Понятно, что не иероглиф, но 99% населения не интересно же. — NameFace 16:06, 3 января 2016 (MSK)
- Цу — не иероглиф, кана — не азбука, Цой — жив, все собаки попадают в рай. — Аск13 Нам интересно, если про это интересно написано.
Только в русском языке слово иероглиф вообще относят к азиатским письменностям, подразумевая «нечитаемую хуиту». Во всём остальном мире, включая азиат, оно применяется только к письменностям всяких давно загнувшихся цивилизаций, вроде Ацтеков, Майя, Ебибтян и подавно. Поэтому разницы в русском языке для хитросплетения японских грамот нет, всё — «иероглифы». Так что мог бы и не выёбываться тут. — E50
- >подразумевая «нечитаемую хуиту».
- «Нечитаемую хуиту» — это для большинства, а для упоровшихся по восточной Азии «иероглиф» == «идеограмма». Почему-то. Иероглифам как понятию, насколько я знаю, греки в своё время не запрещали и фонетику передавать. Ну а японцы, в отличие от тех же китайцев, невозбранно пользуют идеографику кандзи вперемешку с фонетической каной, и называть то и другое одним собирательным термином кажется не комильфо.
- > называть то и другое одним собирательным термином кажется не комильфо
- Давно называют и будут называть, борцевать с системой тут будешь? Иди ещё народ убеди, что Германцев немцами не нужно называть. — E50
- Ну ладно, ладно, полегче, ты чего такой агрессивный? Кофе перебрал чи буря гормональная покоя не даёт? Я вообще-то не ОП этого обса и против "иероглифа" в статье не возражал ни разу, просто мимокрокодилю ясности для.
- Давно называют и будут называть, борцевать с системой тут будешь? Иди ещё народ убеди, что Германцев немцами не нужно называть. — E50
> ниппонский иероглиф, а также символ, обозначающий удвоение согласного в слоге Таки это разные символы (второй — уменьшенная версия первого).
- Ну зашибись теперь. Давай тогда А и а тоже разными буквами назовём. Хули, они ж в utf по-разному кодируются! Японская грамматика, если что, сокуон определяет только как "уменьшенные на письме слоги つ (хирагана) и ツ (катакана), обозначающие геминацию согласного в следующем за ними слоге или, если стоят в конце предложения, гортанную смычку." Если из этого можно как-нибудь заключить, что уменьшенный ッ перестал быть ツ — вперёд, правь статью.
Мержить или не мержить — ну вы понели
Нейм, а впихнуть сабж в I dunno lol тебе религия не позволила? — Аск13
- Не позволила. Писать в I dunno lol по отдельности о ツ и по отдельности о ¯ \ _ (ツ) _ / ¯ — это оскорбление моих чувств. Посему в отдельную статью и выписал. — NameFace 20:15, 5 января 2016 (MSK)
- +1
- Вообще, изначально-то черновик именно о ツ был, а не о I dunno lol. Как мне кажется, надо выпустить этот черновик, в I dunno lol поставить сюда ссылку.