Обсуждение:Камрад
Сейчас здесь будет очень много комментариев, поэтому сообщаю, что зафрендить меня можно здесь «камрад» — это не мем двача, во всяком случае, пока что не мем, и в любом случае — мем не только двача. Мнение обиженных Гоблином я перенес на Смехуечки:Камрад, ссылку внутри самой статьи поставил, и, таким образом, считаю свой долг перед 2ч и Высшим Благом выполненым полностью. --Cauda Draconis 14:28, 24 мая 2008 (MSD)
- нахрена ты тут развел свое жополизвание? что за чушь про профейленный рейд? охуел?
- кроме того, не надо этих стандартных камрадовских стонов про "обиженных гоблином". ты этим лишь подтверждаешь истинность написанного о камрадах. Давай больше адекватности. Если что не нравится, можешь ставить шаблоны пруф и лолщто, разрешаю, но всю статью удалять лишь потому что тебе не по нраву - низковато как-то.
Авторитетно заявляю, что статья - говно. Флаг shitty не снимать. --Маниакальный бобер 23:54, 24 мая 2008 (MSD)
Оал, а можно я зайду на статью двач, и проведу феерическую расстановку точек над двачерами? Я там даже шаблон хейт поставлю, обещаю. --Cauda Draconis 00:00, 25 мая 2008 (MSD)
- Забей. Анонимус сейчас себя ведет хуже школьника, не надо лишний раз его кормить. И так уже толстый стал. --Маниакальный бобер 00:01, 25 мая 2008 (MSD)
иторическое
Еси мне память не пиздит - в инторнете слово "камрад" активно употреблялось т.н. "падонками" в особо бородатые времена, лет так 6(возможно больше) назад. Вполне возможно пучков тоже был падонком ниибацца
+1 мем удава. говорят "Камрад", "Камрады". И срать хотели на гоблина. Сра-а-а-ать. Нахуя такими статьями троллить?
- про камрадов с опер.ру там подраздел
кОмрады же, блеать!!!1111 -- grammar nazi
- un camarade - товарищ(фр.) Хреновый из тебя граммар-наци.
слово kamerad c немецкого, буквально переводится как товарищ в армии (по борьбе), во время Третьего Рейха употреблялось в основном в рядах войск СС и штурмовиков.
- Да. А туда перекочевало из лексикона немецких солдат Первой Мировой.
== статья норм, чего не нравицца?
Статья - говно. Историей даже не пахнет.
можно упомянуть, что кроме русскоязычной братии, тьфу, людей планеты, это слово больше знают по компьютерным играм и кинофильмам где присуствуют эти расписные русские коммунисты (это всегда такой же эпичный фейл, как Арнольд Шварценнегерович в роли русского офицера)
- "Красная Жара" - эпичнейший вин.
- Особенно доставляет надмозговый перевод названия.
Камрад, спасибо за статью.
Алсо
Кстати, знали ли вы, что при написании слова "камрад" как cumrad, если разделить слово пополам получаться две части cum и rad. Суть в том что слово "cum" переводиться с английского языка на русский как "сперма" или "кончать" (в смысле эякуляции).
- Спасибо, кэп.
- можно вместо рад писать rat и получится конченная крыса
Эрнесто
Добавьте Че - будет самый камрадистый камрад))
Юкевич
На youtube также есть канал расового хохла под названием Юкевич и камрады!))™, обзоры правда очень, ОЧЕНЬ СИЛЬНО доставляют.
А давайте добавим плашку
"Чтобы организовать революцию, надо знать, что есть камрад, камрад!" — Veryaev 02:20, 25 октября 2015 (MSK)
Типичный тупичковский контингент
Из архива про обсуждение школоты.