Обсуждение:ASAP
Перейти к навигации
Перейти к поиску
на русский язык эта фигня переводится "так быстро, как только возможно". насколько решительно вы должны эту команду выполнить - на ваше усмотрение.
- "Быстро, решительно!" - это Мицгол-спик. Один мем перевели другим. Dellirium 23:30, 22 марта 2009 (MSK)
- ну если так, тогда ладно. а вообще-то asap - это не интернетовский американский мем. это мем из реальной пендоской жизни (впоследствии перешедший в интернет). в основном употребляют сильно деловые босы раздавая указания подчиненным. я живу в СШП и гарантирую это. хотя для России это возможно именно интернетовский мем.
- Вообще-то это армейский сленг. Так-то!
- ну если так, тогда ладно. а вообще-то asap - это не интернетовский американский мем. это мем из реальной пендоской жизни (впоследствии перешедший в интернет). в основном употребляют сильно деловые босы раздавая указания подчиненным. я живу в СШП и гарантирую это. хотя для России это возможно именно интернетовский мем.
Уточните миссию в Fallout Tactics
предлагаю такой перевод: "как только, так сразу" "КТТС". ваш надмозг-кун.