Обсуждение участника:Mayesip/MST3K
От автора
Познакомился с MST при просмотре Nostalgia Critic, так и подсел. Инфы на русском (как и серий) кот наплакал. Хотя в английской педивикии статья огромна. Тут и проблема — что включать в перевод, а что нет. В первую очередь это касается Истории создания.
Десять лет ждал этой статьи!
Боюсь только, из-за отсутствия переводов не взлетит. Попробую помочь, чем смогу.
От автора 2
Познакомился с MST при просмотре Nostalgia Critic, так и подсел. Инфы на русском (как и серий) кот наплакал.
Статья не взлетела даже в черновиках полгода назад. Теперь добавил больше информации, надеюсь на этот раз взлетит.
Не совсем уверен в контейнерах фото и видео, хотелось бы привязать их к пунктам (как в статье про панду).
И да, Эта статья полна любви и обожания.
Пруф
Есть сложности с пруфами. Я не нашел текстового блога критика, чтобы в нем упоминалось MST, но в последнем выпуске Monster Madness игровой задрот рассказывал о Гамере, в одной из серий он показал отрывок MST и рассказал, что узнал о Гамере именно от туда. Но, я не могу найти эту серию, может он удалил этот отрывок.
В общем, буду рад если кто найдет пруфы.
My eyes!
У автора какие-то проблемы с ться/тся и буквой о. Столько грамматических, стилистических ошибок и очепяток в тексте…Шоу никогда не смотрел, просто подправил текст, чтобы он поприличнее смотрелся.
- Спасибо!
На русском
Смутно вспоминается, что в конце 90-х видел это шоу в переводе на REN-TV (в те же годы, когда там показывали «Маппет-шоу»)