Здравствуйте. Это Луркоморье — русский луркмоар. Вы можете редактировать любую статью, так же, как и в википедии. Но, в отличие от википедии, мы не ставим своей целью написать обо всем на свете сразу и не руководствуемся мифическими критериями «значимости» и «энциклопедичности». Само получается.
Конечно! Только если это такая вещь, про которую никто, кроме вас и стаи группы близких товарищей никогда не слышал — потрудитесь дать пруфлинк. Мы все-таки пишем статьи про явления, о которых знает больше одного человека. Желательно — гораздо больше одного человека. Такие вещи мы называем культурными явлениями, мемами и фольклором. Пожалуйста, пишите, но только и только в том случае, если вам есть, что сказать. Фраза из десяти-пятнадцати слов — это все-таки для словарей, а не для нормального справочника.
И вот какой момент. Статья не должна быть серьезной, не должна состоять из унылых графиков и непонятных наукообразных слов — статья должна рассказывать Правду. То есть, если серьезно, — отражать хотя бы одну из существующих точек зрения. Нет, мы, конечно, любим лулзы. Даже очень. Собственно говоря, ради них мы все это и делаем. Но нам важна и точность информации. Если предмет статьи предполагает что-то, официально не соответствующее действительности, — так и напишите. Если ваши правки все же не оказались востребованы сообществом — вежливо спросите нас, что не так. Мы ответим.
И да, статья должна быть понятна непосвященным. А не какие-нибудь сепульки. То есть суть и смысл из текста должны быть очевидны, и чем быстрее — тем лучше. Сопутствующие размышления и юморок — строго не в ущерб.
Эта страна (допустимо также написание «эта срана») — эвфемизм России, используемый чуть менее, чем всеми либерастами и частью прочего небыдла. Так как тот факт, что Рашка была просрана ещё в незапамятные времена, есть аксиома для применяющих оный термин, называют они её именно так.
Схоже с выражением this country, которым американцы зачастую называют свою страну, при этом не имея в виду ничего плохого (статья 1996 года), что как бы символизирует локацию источника мема. Небезызвестен тот факт, что когда англоговорящий говорит this country, он имеет в виду только свою страну, о чём честно написано в небезызвестном учебнике Бонк (кстати, Бонк — женщина, о чём осведомлено небыдло). Поэтому единственный правильный перевод словосочетания this country — «наша страна». Наложившись же на отечественную реальность, термин закономерно приобрел сугубо уничижительное содержание.
«Эта страна» — более мягкий вариант выражения Сраная Рашка. Разница исключительно в том, что первое определение вызывает у поцреотов вялотекущий баттхёрт, а второе — бурные приступы ненависти и стремления к тотальному экстерминатусу применившего. Поэтому «эта страна» лучше подходит для тонкого троллинга, а «сраная рашка» — для травли и разжигания срача.
Одно из популярных выражений в словаре луркоёба, и частое его использование в Уютненьком™ всех уже порядком подзаебало.