Фэйл

Материал из Lurkmore
(перенаправлено с «Фейл»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
If you don't fail at least 90 percent of the time, you're not aiming high enough.

Alan Kay

Все вы просрали своё Ватерлоо.

некто похожий на Летова, пение ртом

Былинный отказ
FAIL

Фэйл или фейл (транс. англ. FAIL) «облом» — негативная оценка деятельности человека, данная анонимусами на имиджбордах. Сродни нашему сливу. В переводе с английского, to fail — претерпевать неудачу. Может быть охарактеризован известной фразой Черномырдина «Хотели как лучше, а получилось как всегда». Превосходная степень выражения — эпик фэйл (легендарный (полный) провал — транс. англ. EPIC FAIL). Более русским всё же следует признать вариант «былинный отказ». А литературный перевод — «сокрушительный провал».

Но…

Эпопея терпит неудачу

Тем не менее, эпик фэйл может стать вином. Примером эпик фэйла можно назвать сообщение из /rf/-раздела Двача cо следующим текстом:

Я решился.

Я проебу 250К гет в /b/. Я достал старый фэйлобаян с говном и овощами и отредактировал его в emacs, чтоб наверняка

Ирония заключается в том, что этот тред получил номер 1600 и многими был расценён как удачный гет и вообще вин.

Иногда встречается также формулировка «былинный отказ», произошедшая в результате неправильного перевода выражения EPIC FAIL одной из программ-переводчиков[1]. Также «былинными отказами» называют особенности результатов деятельности ленивых переводчиков, наивно полагающихся на средства машинного перевода.

На Лепре широко используется полукалька «ебический провал».

После того как у Далии Трускиновской в «Дверинде» вся хроноразведка поголовно ругается исключительно «Эпической силой»(ибо книжка всё ж таки детская, а потому классически материться ЛГ нельзя) Epic Fail считается канонизированным и причисленным к самим Высшим Силам.

Политкорректный расовый пиндос скажет «отложенный успех» (хохинг. «deferred success»).

Посвященные фэйлу картинки изображают, как правило, действие или намерение какого-либо субъекта, совершаемое неправильно или закончившееся неудачей с точки зрения цели действия (например, парковка автомобиля) или восклицания со словом fail в адрес кого-то.

Стена неудачников


Видеофэйлы
Добавьте видео в галерею


Алсо

Примечания

  1. Переводчик — Babelfish: «epic fail» → «былинный терпеть неудачу», «epic failure» → «былинный отказ», «break fast» → «пролом голодает», «i saw you dancing» → «я пилю тебя танцуя» — тоже из той серии.

См. также

Ссылки


Loading comments...