Ахуеть, дайте две
Ахуеть, дайте две (сокр. АД2) — восклицание восхищения, выражающее значение «я тоже хочу», «пешы исчо». Употребляется только в случаях, где счисление бессмысленно (например, о только что прочитанном креатиффе).
Известно, помимо прочего, тем, что каждый из более чем 9000 избранных думает, что божественной десницей на него возложено истинное знание о том, откуда на самом деле пошло выражение, что нередко провоцирует вторичное мыслетворчество на тему, многие образчики которого представлены ниже.
Происхождение
AWSB, происхождение выражения как идиомы очень спорно и в первую очередь часто связывается с различными анекдотами:
Алкоголик в магазине:
— Сколько стоит вот эта фаянсовая киса? — Это не киса, а бюст Семена Михайловича Будённого. — Ахуеть, дайте две!
Решил человек стать крутым музыкантом, зашел в магазин музыкальных инструментов, стал выбирать.
— А вот это что у вас? — Рояль, очень дорого. — А вот это? — Виолончель, немного дешевле. — А нет ли у вас попроще инструмента? Вот это что такое, например? — Барабанные палочки. — Ахуеть, дайте две!
В цветочном магазине:
— Молодой человек, купите букетик своей девушке, неделю стоять будет. — Ахуеть, дайте два!
Вторая из истинных версий гласит, что все пошло с байки про президента США и Императора Японии под конец Второй мировой, который основывался на диалоге:
— We have a nuclear bomb!
— Damn! Give me too!
Игра слов заключается в том, что выражение «дайте мне тоже» (англ. give me too) абсолютно созвучно выражению «дайте мне две» (англ. give me two). Ведь именно две ядрёные бонбы были сброшены на Японию… Плюс «и я тоже хочу» почти всегда используется в виде англ. give me one, что было бы слегка менее разрушительно при недоразумении. Без определенного числа по-английски попросить что-либо попросту невозможно, либо озвучиваешь число, либо просишь сколько-нибудь (англ. give me some).
Возможно, первым употребившим был один немецкий тролль в одном из своих самых удачных вбросов:
— Так это была жизнь? — скажу я смерти. — Ну что ж! Еще раз!
Дефицитный вариант происхождения ненавязчиво напоминает, что в совке книг было днём с огнём не сыскать (кроме брошюр «Студенты на картошке»).
Мужик, запыхавшись, забегает в книжный магазин:
— У вас книги есть? — Есть… — Дайте две!
Тема потреблядства была раскрыта и в каноничной литературе:
— У вас что там на полке?
— Утюг. — Дайте два.
— И. Ильф., Записные книжки
В Ипполите Матвеевиче продолжал бушевать делопроизводитель загса.
— Не надо, — с неприятной грубостью сказал он. — Почем у вас огурцы соленые? Ну, хорошо, дайте два.
Интеллектуальные снобы, дочитавшие до конца рассказ «Улисс и собачник» известного писателя-тролля из СШП, могут подтвердить, что предполагаемый противник также склонен к необдуманным покупкам. Однако, в отличие от совкового стремления победить неустроенность быта при помощи энного количества домашней утвари, а также в целом не зазорного книгоёбства, американе люто проявляют лишь стремление к плотским наслаждениям и бесполезным увлечениям:
Они сели за столик, а раздувшееся чудовище стало лаять и барахтаться на конце привязи, желая добраться до кошки, проживающей в кафе.
— Виски! — сказал Джим слуге. — Дайте два! — сказал собачник. … Они пошли на вокзал. Владелец ранчо подошел к билетной кассе. Вдруг послышался звук трех или четырех пинков, воздух наполнился пронзительным собачьим визгом, и огорченный, обиженный, неповоротливый, кривоногий собачий пуддинг бешено побежал по улице один. — Билет в Денвер! — сказал Джим. — Дайте два! — крикнул бывший собачник, опуская руку во внутренний карман.
— О. Генри., Уллис и собачник
Наиболее выдержанной исторически является янки-фольклорная версия:
Когда в Бостоне впервые появились в продаже железные печки, продавец всем нахваливал их.
— Экономит половину топлива! — говорил он. Один человек на это заметил: — Тогда продай мне две, чтобы я обошелся вовсе без топлива!
— Н. Шершевкая, Т. Голенопольский. Народ, да! Из американского фольклора
Как видно, на Диком Западе капитализм начал загнивать лет на 150—200 раньше, создавая потребность обустройства быта нагревательными приборами, но как рекламирование, так и закупка происходили куда обоснованнее.
Распространение
В связи с приданием выражению некоторой меметичности, появилось некоторое количество соавторов, пожелавших присоединиться к народной славе посредством выдумывания анекдотов на сходную тему.
- Женский вариант:
И создал Б-г женщину, и дал ей прекрасное тело, и говорит:
— Вот это тебе грудь, кормить детей и соблазнять мужчин. — Ахуеть, дайте две!
- Дембельский вариант:
Дембель приехал домой в небольшой городок. Заходит в магазин цветов на своей улице, там знакомая продавщица.
— Здравствуйте, тётя Таня! — Здравствуй, Вася. С возвращением. — Дайте мне розу, сначала к Машке загляну. — Васенька, так это… Машка-то уже замужем давно… — Ахуеть, дайте две!
- Украинский вариант:
И сказал Б-г украинцам:
— Я дам вам Кличко. — А зачем он нам? — Он побьет всех негров и москалей! — Ахуеть, дай нам двух!
- Еврейский вариант:
Сначала Б-г предложил скрижаль с заповедями арабам.
— А что там написано? Не кради? Нет, это не для нас. Предложил немцам. — А что там написано? Не убивай? Нет, нам это не подходит. Предложил французам. — А что там написано? Не прелюбодействуй? Спасибо, это не для нас. Предложил евреям. — А таки сколько стоит? Шо бесплатно? Ахуеть дай нам две![1]
Примечания
- ↑ Анекдот основан на реальном предании (мидраше) о том, что от заповедей отказались другие народы, то есть в силу каких-либо причин заповеди им не подошли, прежде чем они были предложены евреям. Оригинал, вероятно, возник на английском языке, см., например, The Missing Tablet: Comment on Peter Kennedy's Ten Commandments, стр. 606 или Nazism vs. Islamic Fundamentalism, Algemeiner Journal, March 9, 2005.