Lurkmore

Клоун у пидарасов

Why would

I wanna stay friends? Rather get raped by Clowns again

Bloodhound Gang — Altogether Ooky

На свете нету тяжелей работы, чем состоять шутом при идиоте
Клоун у пидорасов
Отличная шутка

Клоун у пидарасов и пидарас у клоунов — выражения и собственно дуальная концепция происходят из романа Виктора Пелевина «Empire V», куда попали, надо полагать, из бородатого анекдота:

Цирк. Представление. Выходит конферансье и объявляет:

— Дамы и господа! Сейчас перед вами выступит трио эквилибристов! Прошу! Выходят эквилибристы, тут из зала голос: — Да какие же это эквилибристы? Это пидарасы! Нацепили колготки как бабы! Эквилибристам стало неудобно, они стушевались ну и плохо выступили и ушли. Опять выходит конферансье и объявляет: — Дамы и господа! Сейчас перед вами выступят клоуны! Встречайте! Только выходят клоуны — опять из зала голос: — Да какие же это клоуны! Это пидарасы! Накрасили рожи как бабы! Клоунам тоже стало неудобно, та же фигня, обиделись и ушли. В третий раз выходит конферансье и говорит: — Дамы и господа! А теперь — смертельный номер! Прыжок из-под купола цирка головой на железобетонную плиту! Выполняет самый храбрый человек в мире! Крик из зала: — А-а-а, пидарасы, куда вы меня та-а-ащите?

В романе экспозиция выражений происходит так. Вводя в курс дел после внезапного превращения в вампира молодого главного героя, опытный кровосос объясняет ему, что «единственная перспектива у продвинутого парня в этой стране — работать клоуном у пидарасов… альтернатива — пидарасом у клоунов, за тот же самый мелкий прайс».

Использование

 
Аффтор старается соответствовать образу

Аффтор старается соответствовать образу

Джон Уэйн Гейси aka Пого, клоун и пидорас в одном лице

Джон Уэйн Гейси aka Пого, клоун и пидорас в одном лице

Король в окружении шутов выглядит клоуном.

Пригодно для травли представителей богемы, творческой интеллигенции, состоящей на службе у кого-либо, и прочего небыдла либо как эвфемизм слова «пидорас», созданный на основе английского «ass clown», что в русском языке переводят жаргонным соответствием слову «гомосексуалист».

В музыке

Аццкий психоделичный опус некогда популярной группы I.F.K. — Klown-pedorazzz.

См. также