Make me unsee it

Материал из Lurkmore
(перенаправлено с «Make me unsee it!»)
Перейти к навигации Перейти к поиску


Homer, my brother and I showed this picture of you to a cross-section of typical moviegoers. Not one thought you looked like a superhero. Several people stared at the Sun, attempting to blind themselves. STARED AT THE SUN. Against every animal instinct they had.

The Simpsons, 21 сезон, 1 эпизод

К. О. объясняет

«Make me unsee it!» — англоязычная фраза, означающая желание анонимуса отменить акт наблюдения чего-либо, стереть это из памяти, откатить эффект, оказанный на его слабый рассудок увиденным.

На русский язык переводится тремя способами:

  • классическим: «Глаза б мои не видели!»
  • от Татьяныча: «Господи, чем я провинился, почему я должен был это увидеть?»
  • и надмозговым: «Сделайте меня развидеть это!»

Этимология

Глагол «unsee» был замечен еще в книге какого-то набожного хуйлуши по имени Robert Taylor аж в 1829 году.

Прилагательное же (или существительное, если с «the») «unseen» означает не что иное, как «невиданный». Например, в цикле книг Терри Пратчетта «Unseen University» является непереводимым каламбуром, ибо это одновременно и Незримый, и Невиданный Университет. Так-то.

Локализация

В русской литературе слово «развидеть» впервые радует глаз читателя в одном из произведений Солженицына:

...надо ж успеть: из походного положения — в боевое, зарядили, — успеть развидеть верхушку колокольни в первом же рассее, и бах!

Сказочный текст целиком

В современном же значении это слово широко распространилось в интернетах только в последние два-три года, что говорит о значительно более длительном (пару столетий) инкубационном периоде ФГМ у нашего анонимуса по сравнению с британским.

В творчестве

  • Увековечено расовой американской группой Lynyrd Skynyrd в песне Unwrite That Song.
  • Рассказ Стивена нашего Кинга «Долгий джонт».
  • В комиксе «Повелитель табуреток» после демонстрации злобной силы назгулом персонаж просит «Сделайте меня это забыть».
  • Роман Чайны Мьевиля «Город и город» целиком посвящен описанию процесса. Два города-государства почти полностью существуют на одной территории, и их жители обязаны в упор не замечать граждан и объекты «с другой стороны». Даже если горит соседний дом или кто-то кого-то режет средь бела дня. А если нечаянно заметил — немедленно «развидь/расслышь» это обратно. В противном случае за вами придут.
Сделать вас увидеть?


См. также

Ссылки


(Секундочку! 
)

urban:unsee kym:what-has-been-seen-cannot-be-unseen

Loading comments...