GAME OVER

Материал из Lurkmore
(перенаправлено с «Геймовер»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Captain Obvious to the rescue!

Сия статья создавалась при активном участии Капитана Очевидность, в результате чего она пространно повествует о вещах, достаточно полное представление о которых имеет даже младенец-имбецил. Так-то!

В эту статью нужно добавить как можно больше эффектов внезапности и психических неврозов, а также всевозможных концов.

Также сюда можно добавить интересные факты, картинки и прочие кошерные вещи.

Собстно, сабж

GAME OVER (гамовер, гамофа, гамова, геймовер, говномер, Гомер умер, гаме ожея, гамеолия, саме овея, дерьмова, гаме овер) — внутриигровое текстовое сообщение, извещающее об окончании игры. Тот, кто придумал эту формулировку, имел в виду фразу the game is over («игра окончена»), однако сообщение распространилось в вышеозначенном виде, так как в английском языке артикль the и глагол-связка is зачастую опускаются в кратких сообщениях технического характера. Фраза является стандартной для видеоигрушек; всякий любитель последних, даже самый гуруистический гуру, видел эти два волшебных слова много раз, и потому GAME OVER — наиболее известный из мемов, так или иначе связанных с видеоиграми, да и играми вообще.

Стоит отметить, что изначально фраза использовалась для указания на любой исход — как выигрыш, так и проигрыш. Как водится, значение было несколько искорёжено — и сейчас при упоминании сабжа с вероятностью 95% имеется в виду последний.

Лицам, долго игравшим в какую-либо сложную приставочную игру, известно ощущение, вызванное ВНЕЗАПНЫМ проигрышем и появлением этой фразы на чёрном фоне. Это непередаваемо. Эффект ВНЕЗАПНОСТИ переходит в желание нести смерть и разрушение, а у психически неустойчивых личностей доходит до тяжёлых неврозов.

Алсо, Гамовер — расово советский нигра по имени Антон Зайцев, известный как ведущий зомбоящичной передачи «От винта!». К играм он, разумеется, имеет неиллюзорное отношение, но здесь не о том.

Алсо, фраза GAME OVER имеет тесную, взаимодополняющую связь с древним выражением «игры кончились, теперь всё серьёзно».

Алсо, GAME OVER — кличка волейболистки Екатерины Гамовой.

История

Russian Idol Fail
Russian Idol Fail
Gameover на последнем уровне
Mega Man 3 "Game Over" WITH LYRICS - brentalfloss
Mega Man 3 "Game Over" WITH LYRICS - brentalfloss
сабж
Game Over: Sega Rally Championship
Game Over: Sega Rally Championship
Сабж издевается над вами

Точно определить происхождение столь древнего мема, конечно же, затруднительно. Но вполне вероятно, что возник он ещё в начале эры игральных автоматов, а конкретнее — пинбольных машин на четырёх ножках. Пресловутая фраза составлялась из светящихся лампочек, а в более поздних автоматах они мигали и переливались, тонко намекая игроку на проигрыш или же окончание времени, что для игрового автомата зачастую равносильно.

Впоследствии GAME OVER перекочевал на приставки (собственно, именно с приставочными играми эта фраза чаще всего и ассоциируется), а оттуда — на эти ваши персональные компьютеры. Там возникло ещё одно аналогичное по смыслу выражение — Mission failed («Миссия провалена»).

Использование

Используется в общении множеством лиц, в том числе и довольно далёких от геймерства. Близким по значению к «GAME OVER» является слово Fail. Используется также пилофагами в итоге холивара или другого любого спора, ибо этой фразой заканчивается любая часть фильма, кроме пятой.

Список синонимов

  • You FAILED!!!
  • Batman Arkham — монолог лидера банды, которая убила Бэтмена.
  • Mission Failed
  • Give up
  • Busted | Wasted
  • Continue? (Touhou Project, да и вообще большинство игр «аркадного» жанра)
    • FFUUUUU--- (Сакуя в Komahou Densetsu 2)
  • You have wrecked your vehicle — Driver
  • K. O. (Капитан Очевидность тут ни при чём, имеется в виду Knock Out — нокаут) (в играх-драчках)
  • You are dead
  • (резкая красная вспышка и играет «Cold day in Hell») «Нажмите Е для загрузки быстрого сохранения» (оригинальный Max Payne)
  • DEAD (Max Payne 3)
  • Покойся с миром, Избранный.
  • Перечисление исторических последствий (В Тылу врага).
  • Try Again
  • EXPELLED, ARRESTED, SENPAI LOST, COMATOSE (Yandere Simulator)
  • HP 0/9000 (World of Tanks)
  • OH NO
  • The Reaper Got YOU !
  • Заливание экрана кровью (Dead Space)
  • R.I.P. (гамовер по случаю смерти)
    • R.I.P. %charactername ????-1885 (сверхсложная игра по Back to the future III)
  • Time Is Up/Time Over (гамовер по случаю клинической слоупочности — или, в некоторых случаях, наоборот — бежал сломя голову, но в одном месте буквально на секунду задержался, и…)
  • Race Over (в гонках)
  • Game Over, YEEEEEEEAAAAHHHHHH!!! (Sega Rally Championship)
  • You have been forcibly removed from the game / You have been banned from this server. / The server administrator has removed you from this server.
  • (Персонаж) x N
  • INSERT COIN 9arcade-автоматов) (9 секунд на размышление же)
  • Тебя поимели! (из Lada Racing Club)(пруфпик в галере)
  • Ты не смог победить!
  • You died. Respawn?
  • YOU DIED (Demon's Souls и Dark Souls)
  • Obliterated (Salt and Sanctuary)
  • KILLED (Immortal: Unchained)
  • 死 (Sekiro: Shadows die Twice)
  • Snake, what happened? Snake? SNAAAAAAAAAAAAAAAAKEEEEEEEEEEE!!!
  • Крик Самус, GAME_OVER, расплывается красное (или синее) пятно крови (Metroid Prime 3)
  • Samus, what's going on?! Respond! RESPOND! (Metroid: Other M)
  • Эй, чего молчишь? (Zombi)
  • (название детективного дела: officer down) (L.A. Noire)
  • Командующий? Ответьте! Коммандующий?! Ааа…. Ччёрт! (Supreme Commander: Forged Alliance, наследник Total Annihilation)
  • Respawn after N seconds (онлайн-шутеры вроде пойнтбланка)
  • Следующая карта через 5… 4… 3… 2… 1…
  • ИГРЕ ХАНА (Встречалось в нескольких играх, в том числе пиратском переводе Contra Force на NES. Объясняется тем, что «GAME» и «OVER» — 4+4 байта каждое слово, а «GAME OVER» — уже не 9, а 16 байт, что в 80-е и 90-е было существенно)
  • ЖАМЕ ОФЕЯ (ШАМЕ ФЦЕЯ (пример — Kudos, Silent Hill на Ps1, а также наблюдался на других приставках).
  • ПФЬУ ЩМУК (для не отрывающих глаза от клавиатуры)
  • Гами Ожер (из русского перевода одной игры для ZX Spectrum, видимо, имеется в виду смерть Мишки Гамми от ожирения)
  • Жизнь не удалась (из русского перевода Megaman Zero на GBA — тоже изначально «4+4, а не 16», но переделали.)
  • CRITICAL MISSION FAILURE //играет Saren.mp3
  • Do you want your possessions identified? [ynq] (нажать «n») — легендарный nethack (вопрос задают на случай, если кто-то забыл, что у него вообще в инвентаре).
  • The Zombies ate Your Brains! с криком NOOOOOO!!!111 (из Plants vs Zombies)
  • Вы потерпели поражение. Ваша цивилизация не устояла перед натиском невзгод. Однако ваш народ не унывает: он верит, что однажды вы вернётесь и приведёте его к победе. (Из игры Sid Meier's Civilization V)
  • Несмотря на мои вложения, вы промотали все средства. Более плохого правителя я мог найти только на помойке (далее — абзац макания в дерьмо) (Исторический градостроительный симулятор «Caesar III».)
  • Похоже, жители вашего города окончательно «насладились» вашим правлением (далее — 2 абзаца нотаций) (Simcity 3000 Unlimited)
  • BAD END
  • DEAD END (ИЧСХ, это «тупик», ГГ новеллы при такой формулировке почти никогда не гибнет)
  • You have never been seen again (Cave Story, если ГГ не допрыгнул до той самой Сью)
  • Nooooooooooooooo… Stay determined! (Undertale)
    • Gettttttt dunked on! (Undertale, проигранная битва с Сансом)
      • (Он же, если его пощадить If we are really friends, you won't come back)
  • «Now everything is lost… You've been taken in by big beer imperium» (The Last Eichhof 1993-го года)
  • Ваш земной путь завершён. (Dishonored)
  • Ты. Ничего. Не видел. (Deadpool, прозносится самим ГГ)
  • Десинхронизация
  • GG (good game) — как правило, после соревнования двух «чилавеков». Кто слышал, как её кричат комментаторы, тот поймет оправдание ее наличию в этом списке.
  • «u pwned n00b»
  • Вы бессмертны! (Из пиратского перевода Dead Rising 2 на PC).
    • В оригинале оттуда же — You're undead.
  • Bad luck !!! You could not save the city of New York. The prediction will come true. Gozer has overcome our civilization. The game is over ! (Ghostbusters на NES)
  • Скример (Five Nights at Freddy's, SCP-087 и не только)
  • А?!… Больно, больно! Отпусти!… Кхо!……*падает на пол и блюёт* Хииииии! Прекрати! Прекрати это!… Пожа…пожалуйста…Пожалуйста…остановись!
  • (анимированое гуро) (Dangerous Dave)
  • Субъект: Фримен. Статус: Наблюдение остановлено. Посмертное заключение: субъект отклонил условия найма.
    • Вообще в серии Half-Life широкая гамма текстовых концовок, от краткой «Гордон погиб» до обстоятельного изложения твоих косяков. Они могут подкрепляться и репликами NPC, например: «Эй, кто-нибудь, возьмите его монтировку!».
  • Агент 47 мёртв.
  • Букер! Останься со мной, Букер! Дыши!.. (Bioshock Infinite)
  • Ты разочаровал меня, смертный! и Глупец! Теперь тьма будет властвовать тысячу лет! (Will Rock)
  • Dear Diary, today I died… (Binding of Isaac)
  • I have you!(я тебя поимел: при смерти одного из героев мстителей) (Captain America)
  • Lol, You Died (i wanna be the boshy)
  • You were slain… (Terraria)
  • You fluffed in (Fur Fighters)
  • Your entire party has been killed. Return to main menu. (Star Wars: KOTOR)
  • You were expired (Phantasmagoria)
  • EXEMPLARIS EXCOMVNICATIONIS (Blasphemous)
  • FLATLINED (Cyberpunk 2077)
  • You're wrecked! (FlatOut 2)

АНТОНИМЫ

Epic fail
  • BONUS
  • The End
  • STAGE CLEAR
  • Congratulations!
  • Mission Accomplished
  • Good end
  • Ending такой-то
  • A winner is you
  • Credits (титры)
  • Well done!
  • Great Success!
  • FATAL ERROR
  • BSoD
  • «Пока что это всё! Увидимся в полной версии!»
  • Вы сами выключаете игру, устав от бесконечного выживания.
  • В портативном устройстве (Brick Game, карманная консоль, телефон, планшет) садится батарейка.
  • Во время крупного сражения сервер крашнулся, ушел на обновление или технические работы, из-за чего остатки флотилии убрались с поля боя и решили до поры до времени на заходить в игру, дабы их не разбили (EVE Online).
  • Игра упала в softlock (непроходимая ситуация, когда ни назад, ни вперед — например если герой упал в яму, из которой выпрыгнуть нельзя, и убиться тоже нельзя), hardlock (игра заключила, и вы не можете в ней управлять действиями персонажа) или crashнулась (упала и вылетела на рабочий стол, опционально выдав ошибку).

Эквивалент геймовера IRL

Описан здесь. Nuff said.

Гамоверота


en.w:Game over ae:Game over tv:GameOver

Loading comments...